طاهره علیپناه جهرودی* – ونکوور مقدمه: کوچ یا مهاجرت بهمعنای جابهجایی مردم از مکانی به مکانی دیگر برای کار یا زندگی است. اگرچه مهاجرت بشر برای مدت صدها هزار سال وجود داشته و دارد، اما «مهاجرت» در مفهوم مدرن، به حرکت و کوچ افراد از یک ملیت-کشور به کشور دیگر که در آنجا شهروند نیستند، محسوب میشود. بهگزارش مرکز اطلاعات سازمان ملل متحد در تهران؛ تعداد مهاجران بینالمللی در سال ۲۰۱۹ به ۲۷۲ میلیون تن رسیده…
بیشتر بخوانیدادبیات
معرفی کتاب: دربارهٔ مسافر گمشدهٔ زمان
طاهره علیپناه جهرودی* – ونکوور مقدمه بحث رماننویسی در ایران برای نخستین بار در سال ۱۲۵۰ شمسی در نامهای از آخوندزاده به «میرزا آقا تبریزی» مطرح شد، بدین مضمون: «امروز تصنیفی که متضمن فواید ملت و مرغوب طبایع خوانندگان است، فن دراما و رمان است.» او رمان «ستارگان فریبخورده» را در سال ۱۲۵۳ شمسی به فارسی انتشار داد اما شرایط تاریخی و هنری برای آفرینش این نحوهٔ بیان جدید ادبی در ایران فراهم نشده بود، تا…
بیشتر بخوانیدکلبهٔ تنهایی
هانیه خاکی فاز، ۱۲ ساله – ونکوور امیدوارم این داستان باعث بشود ما آدمهای اطرافمان را بهخاطر ظاهری که ما دوست نداریم به کلبهٔ تنهاییهایشان نفرستیم و کمتر آدمها را قضاوت کنیم. دخترک یتیمی با زن و شوهر جوانی در روستایی زندگی میکرد. او کارهای روزانهٔ خانه و مزرعه را انجام میداد و در عوض آنها به او پناه داده بودند. دخترک روزها را با لبخند و شبها را با اشک و غم به پایان…
بیشتر بخوانید«نینا» در بوتهٔ نقد – گزارش نقد و بررسی رمان «نینا» اثر دکتر مهدی مشگینی
طاهره علیپناه جهرودی – نورث ونکوور عکسها از فریبا فرجام سهشنبه ۱۸ فوریهٔ ۲۰۲۰ ساعت ۷ عصر جلسهٔ هفتگی کارگاه داستاننویسی استاد محمد محمدعلی برگزار شد. لازم به توضیح است روزی که کتاب نینا چاپ شد، استاد محمدعلی تصمیم گرفتند یکی از جلسات کارگاه را به صحبت دربارهٔ رمان نینا نوشتهٔ دکتر مهدی مشگینی اختصاص دهند و ۱۸ فوریه آن زمان موعود بود. ابتدا بهاره دهکردی شرح مختصری دربارهٔ دکتر مهدی مشگینی، نویسندهٔ کتاب نینا،…
بیشتر بخوانیدچند شعر از خالد بایزیدی (دلیر) – به یاد قربانیان پرواز ۷۵۲
خالد بایزیدی – ونکوور ۱ آسمانْ گریان پیرهنْ سیاه بر تنِ ماه موجموج ستارگان سوخته بر سقف آسمان ۲ هنوز سپیدهدمها دلم برای پدر تنگ میشود آنگاه که من در خواب شیرین بودم و او آهستهتر از پلکهایم از خواب برمیخواست که مبادا صدای پر پروانهاش خواب شیرینم را بیاشوبد ۳ شب! همانند کودک بیتابِ بیخواب هقهق میگریست دل به ستارهای سپرده بود که چندی پیش در سقف آسمان سوخته بود ۴ بچه که بودم…
بیشتر بخوانیدمعرفی کتاب «نینا»، نوشتهٔ دکتر مهدی مشگینی
طاهره علیپناه جهرودی – ونکوور «نینا» چاپ دوم «خاطرات و یادبودها»، نوشتهٔ دکتر مهدی مشگینی است که در مرداد ۱۳۹۸ خورشیدی برابر با اوت ۲۰۱۹ میلادی در ۶۶۲ صفحه منتشر شده است. نوشتهٔ طولانی و جذاب «نینا» آغازش با آشنایی شخصیتها در کافه (دکان) «مسیو» و پایانش دیدار در زندان زنان آمل است. قبل از شروع متن شعری از حافظ به خواننده توجه میدهد و تأکید میکند که محتوای کتاب بیربط به این شعر نیست. …
بیشتر بخوانیدبه بهانهٔ اجرای نمایش «قرعه برای مرگ»
بر اساس «میهمانی درندگان» نوشتهٔ واهه کاچا به کارگردانی طوفان مهردادیان در ونکوور بنفشه اعرابی – ایران واهه کارنیک خاچادوریان نویسندهٔ ارمنیتبار فرانسوی، سال ١٩٢٨ در سوریه به دنیا آمد و در سال ٢٠٠٣ در پاریس چشم از جهان فرو بست. از او بیست و پنج رمان، دو نمایشنامه و چندین فیلمنامه و اقتباس سینمایی به یادگار مانده است. خانوادهٔ واهه از آدانا به دمشق و سپس به بیروت مهاجرت کردند. او در هفده سالگی…
بیشتر بخوانیدمروری بر کتاب «زمزمههای دل»
طاهره علیپناه جهرودی – ونکوور کتاب شعر «زمزمههای دل» سرودهٔ محمد اسحاق ثنا و قیوم بشیر هروی است. این مجموعه شامل ۲۲ غزل از استاد ثنا و همچنین ۲۲ غزل استقبالیه از بشیر هروی است که با همان وزن، قافیه و عناوین اصلی سروده شده است. این کتاب در ژوئیهٔ ۲۰۱۹ توسط «مؤسسهٔ نشراتی گلبرگ» در استرالیا به چاپ رسیده است. شایان ذکر است که پیش از این، کتاب شعری با همین عنوان از محمد…
بیشتر بخوانیداشعاری از: فرناز جعفرزادگان با ترجمهٔ انگلیسی آنها توسط بونا الخاص، فرزند هانیبال الخاص
اشعاری از: فرناز جعفرزادگان – ایران برگردان به انگلیسی: بونا الخاص*، فرزند هانیبال الخاص ۱ ما امضاییم خط میخوریم در خود گاهی امضا طناب داری میشود که سرنوشت را در خود خفه میکند 1 We are signatures We have lines drawn within us At times a signature Becomes a noose That strangles Our fate Within us ۲ میخت را به کدام کفش میکوبی سالهاست پاهایم را میان انبوه رد پاها جا گذاشتهام 2…
بیشتر بخوانیدسوگواریِ واژگان؛ تبلور ادبیات فاخر فارسی در دلنوشتههای مرثیه بر جانباختگان پرواز ۷۵۲
اردلان سرشار – ونکوور زار و افسرده چنین گفت عقاب که: مرا عمر، حبابی است بر آب راست است این که مرا تیز پر است لیک پرواز زمــان تیزتــر است۱ زبان مادری ما، زبان فارسی۲، گستردگی زیادی در پهنهٔ گیتی ندارد. تنها قریب به ۱۱۰ میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت میکنند، چیزی در حدود جمعیت یک کشور. زبانی با فرهنگ لغاتی بهمراتب کوچکتر از زبانهای پرکاربرد جهان، نظیر فرانسه، انگلیسی یا…
بیشتر بخوانید









