مسعود سخاییپور، LJI Reporter – ونکوور شرکت نتفلیکس فصل اول از سریال «صد سال تنهایی» را بهتازگی منتشر کرده است. این سریال قرار است در دو فصل و شانزده قسمت پخش شود. این اقتباس از شاهکار ادبی گابریل گارسیا مارکز، نویسندهٔ بزرگ کلمبیایی، یکی از بزرگترین تولیدات تاریخ نتفلیکس در آمریکای لاتین است و از ماه مه تا دسامبر ۲۰۲۳ در ۱۵ شهر مختلف فیلمبرداری شده است. تولید این سریال شامل بازیگران عمدتاً نوظهور، یک…
بیشتر بخوانیدادبیات
گزارشی از نشست انجمن فرهنگی پرسش با داستاننویسان کمشنوا و ناشنوای ایران
ترانه وحدانی – ونکوور شنبه ۲۱ دسامبر ۲۰۲۴، انجمن فرهنگی پرسش نشستی با حضور داستاننویسان کمشنوا و ناشنوای ایران برگزار کرد که طی آن تعدادی از این داستاننویسان به خواندن داستانهایشان پرداختند. گردانندگی این نشست را که حدود ۵۰ نفر در آن شرکت داشتند، فریبا فرجام، از اعضای هیئتمدیرهٔ انجمن فرهنگی پرسش و نیز از مدیران کارگاه داستاننویسی محمد محمدعلی، بر عهده داشت و احمد اکبرپور، ابوتراب خسروی و زهره عارفی میهمانان این برنامه بههمراه دکتر…
بیشتر بخوانیدشعر زنان ایرانی و مبارزه با بیبدنی
دکتر لیلا صادقی – ونکوور کتاب Hairiran، مجموعهای از ترجمهٔ اشعار بیش از هفتاد شاعر زن ایرانی است که در واکنش به حملات خشونتآمیز حاکمیت علیه سبک زندگی و آزادی فردی-اجتماعی زنان، در پی مرگ مهسا امینی در تهران در سپتامبر ۲۰۲۲، گردآوری شده است. بهواقع، مرگ مهسا امینی بهدلیل پوشش نامناسب موی او از نگاه حاکمیت، بهعنوان مجاز جزء به کل، نمادی از سرکوب زنان از سوی حاکمیت در خلال سالیان بسیار است که پس…
بیشتر بخوانید«سنگام و دیگر داستانها» در «زیر گنبد کبود»
گزارشی از نشست گروه ادبی «زیر گنبد کبود» برای بررسی کتاب «سنگام و دیگر داستانها»، نوشتهٔ مهرنوش مزارعی، با حضور نویسنده ترانه وحدانی – ونکوور در تاریخ ۷ دسامبر ۲۰۲۴، نشستی مجازی برای مرور و بررسی مجموعهداستان «سنگام و دیگر داستانها» با حضور مهرنوش مزارعی، نویسندهٔ کتاب، برگزار شد. این نشست از سوی گروه کتابخوانی «زیر گنبد کبود» برگزار شد و گردانندگی آن را سودانه رکنی بر عهده داشت. گروه ادبی «زیر گنبد کبود» بهسرپرستی سودابه…
بیشتر بخوانیدشبیه همین ورق که میشویم، برمیگردانیم؛ شعری از شیدا محمدی
شیدا محمدی – آمریکا نارنجیِ این برگها صدایِ شکستهای دارد و دلهرهٔ یواشِ آینه آنجا همانجا… چقدر کم بود در بارانِ چرا نمیباردِ این پاییز این بغضِ من. چیزی کم بود مثل شعری که به تو نمیرسید در گلوی زنی که با من مرده بود. / سپتامبر ۲۰۰۷، سنتا رُزا، آمریکا
بیشتر بخوانیدگزارشی از نشست انجمن فرهنگی پرسش با عنوان «بررسی انتقادی دگرگونی مفهوم مقاومت در ادبیات بعد از پایان جنگ سرد»
سیما غفارزاده – ونکوور شنبه، ۱۶ نوامبر ۲۰۲۴، انجمن فرهنگی پرسش نشستی با عنوان «بررسی انتقادی دگرگونی مفهوم مقاومت در ادبیات بعد از پایان جنگ سرد» با حضور علیرضا بهنام، شاعر، نویسنده و منتقد ادبی، بر روی پلتفرم گوگل میت برگزار کرد. در ابتدا، دکتر فرزان سجودی، از اعضای هیئتمدیرهٔ انجمن فرهنگی پرسش، طی سخنانی گفت یکی از دلایل اصلی برگزاری این نشست این بود که در جلسهٔ مورخ ۲۶ اکتبر، با عنوان «مقاومت سیاسی در…
بیشتر بخوانیدنگاهی به مجموعهداستان «پس از سکوت» نوشتهٔ مریم مردانی
فرحناز مردانی – ایران مجموعهداستان پس از سکوت* شامل نُه داستان است که اگرچه در همهٔ آنها راوی زنی است که میتواند خودِ نویسنده باشد، اما نویسنده یا راوی بهخوبی توانسته داستان را بهگونهای روایت کند که نهتنها خود را در شرایط و مکانهای متفاوت و با آدمهای گوناگون روبهرو میکند، بلکه زمینه را برای شکست سکوت خود و دیگران نیز فراهم میکند. نویسنده با خلق فضاها و صحنههای جزئی و جذاب، بدون فریاد، آرامآرام…
بیشتر بخوانیداز نوشتن به زبانهای رسمی کانادا نهراسیم؛ ما حرفهای بسیار برای گفتن داریم و ترس نباید ما را عقب براند!
گفتوگو با دکتر فرشید ساداتشریفی، نویسنده، مترجم، ادبپژوه و استاد ادبیات کاربردی، دربارهٔ چاپ داستانشان در انجمن نویسندگان کانادا هومن کبیری پرویزی – ونکوور باخبر شدیم داستان «Indegenious Thursdays» (پنجشنبههای بومی) نوشتهٔ دکتر فرشید ساداتشریفی، نویسنده، مترجم، ادبپژوه و استاد ادبیات کاربردی در مؤسسهٔ «سَماک» در انتاریو، بهزبان انگلیسی در کتاب «Old Roots, New Shoots» (ریشههای کهن، جوانههای نو)۱ که ششمین آنتولوژی انجمن نویسندگان مهاجر کانادا۲ است، در کنار آثار چند نویسندهٔ مهاجر دیگر منتشر شده…
بیشتر بخوانیدهویت و انتخاب در دنیای مدرن – نگاهی به رمان «گیاهخوار» اثر هان کانگ، برندهٔ جایزهٔ نوبل ادبیات ۲۰۲۴
آرام روانشاد – ایران «گیاهخوار»، رمان شناختهشدهٔ هان کانگ، با روایتی خاص و شگفتانگیز به بررسی عمیق موضوعاتی همچون هویت، انتخاب و تبعات اجتماعی آنها میپردازد. این رمان که در سال ۲۰۰۷ منتشر و در سال ۲۰۱۵ به زبان انگلیسی ترجمه شد، بهسرعت به یکی از آثار مهم ادبیات معاصر تبدیل شد و جوایزی را به خود اختصاص داد، ازجمله در سال ۲۰۱۶، این اولین رمان کرهایزبان بود که برندهٔ جایزهٔ بینالمللی بوکر شد. هان کانگ…
بیشتر بخوانیددیدگاههای دو تن از تماشاگران نمایش «از هوسنامه تا وفانامه» در مونترآل
علی اسماعیلی، فیلمساز، نویسنده و کارگردان تئاتر – مونترآل اجرای «از هوسنامه تا وفانامه» در یک شب پاییزی دلپذیر توانست احساسات متفاوت مخاطبان حول محور شعر را که بهنظر همچنان نقطهٔ اشتراک فارسیزبانان است، متبلور کند. مخاطب فارسیزبان که این روزها در مرکز بمبارانهای تبلیغاتی قرار دارد، انتخابهایش را نه براساس ارزشها و نیازهای خود که بیشتر بر اساس میزان تبلیغات انجام میدهد. ازاینرو بازار استندآپکمدیهای سخیف با شوخیهای مداوم جنسی، نمایشهای تخت حوضی و…
بیشتر بخوانید