تخت‌خواب سه‌نفره

تخت‌خواب سه‌نفره

داود مرزآرا – ونکوور دخترم با مادرش زندگی می‌کند، منتها این چند روز تعطیلات کریسمس را آمده است پیش من. مادرش هم قول داده بود امروز، که روز کریسمس است، به ما ملحق شود. خوشبختانه آمد. برای دخترمان یک کادو آورده بود و برای من گل میخک.   به باور زنم، گل میخک به‌معنای نوعی رفاقت است. او مدت‌هاست که با گل رز میانه‌ای ندارد. انگار گل رز برای او معنی‌اش را از دست داده…

بیشتر بخوانید

چیزی که می‌خواستم بگویم…

چیزی که می‌خواستم بگویم…

داود مرزآرا – ونکوور سرش را خم می‌کند و با نگاهی مهربان می‌پرسد، «مطابق معمول؟» و من در حالی‌که می‌خندم، پلک‌هایم را بر هم می‌گذارم و لیندا می‌فهمد که همان غذای مورد علاقه‌ام را می‌خواهم. هر زمان که بار خلوت می‌شود، می‌آید روبه‌رویم می‌نشیند تا کمی خستگی درکُند. حالا دیگر مثل هفته‌های اول، لیندا برایم غریبه نیست. شش ماهی می‌شود که به آنجا می‌روم. خودمانی‌تر شده‌ایم. وقتی دو پِیک به‌ دستم می‌دهد، انگار دغدغه‌ها وغصه‌ها،…

بیشتر بخوانید

مسئلهٔ «زندگی با دیگران»

مسئلهٔ «زندگی با دیگران»

داود مرزآرا ما ایرانی‌ها هم مثل سایر مردم در این دیار دارای رفتارهای انسانی هستیم. هر روز از خانه بیرون می‌آئیم، در کوچه و خیابان به همسایهٔ خود سلام می‌کنیم، زباله‌ها را دم در می‌گذاریم، به سینما می‌رویم، مجله و میوه می‌خریم،  در مجالس گوناگون شرکت می‌کنیم  و در واقع همراه با قواعد و روابطی که حاکم بر جامعه است با دیگران زندگی می‌کنیم. اما در بیشتر اوقات ایجاد رابطه با دیگری و دیگران در…

بیشتر بخوانید

کارگاه داستان‌نویسی، کارگاه ترجمه

کارگاه داستان‌نویسی، کارگاه ترجمه

سُلماز لک‌پور به‌همراه سردبیر نشریه، خانم سیما غفارزاده برای تهیهٔ گزارش به کارگاه داستان‌نویسیِ استاد محمد محمدعلی در خانهٔ فرهنگ و هنر ایران رفته‌ایم. کارگاه در اتاقی نسبتاً بزرگ برگزار می‌شود؛ جایی که دیوارهای آن به تابلوهای خطاطی‌ زیبایی، کارِ گروه خوشنویسی خانهٔ فرهنگ و هنر ایران، مزیّن است. میز بزرگ میان اتاق با تکه‌‌هایی از رومیزی‌های سنتی پوشیده شده و ظرف‌هایی پر از شیرینی‌های ایرانی روی آن قرار دارد. فضای اتاق و خصوصاً بویی…

بیشتر بخوانید
1 2 3 4