دکتر لیلا صادقی – ونکوور کتاب Hairiran، مجموعهای از ترجمهٔ اشعار بیش از هفتاد شاعر زن ایرانی است که در واکنش به حملات خشونتآمیز حاکمیت علیه سبک زندگی و آزادی فردی-اجتماعی زنان، در پی مرگ مهسا امینی در تهران در سپتامبر ۲۰۲۲، گردآوری شده است. بهواقع، مرگ مهسا امینی بهدلیل پوشش نامناسب موی او از نگاه حاکمیت، بهعنوان مجاز جزء به کل، نمادی از سرکوب زنان از سوی حاکمیت در خلال سالیان بسیار است که پس…
بیشتر بخوانیدلیلا صادقی
سفر باور: از ساوین تا زیارت اهل قبور – تکامل فرهنگی باورها
دکتر لیلا صادقی – ونکوور در طول سالیان، نظامهای اعتقادی متفاوت، از باورهای ابتدایی بشر و اسطورهها گرفته، تا ادیان متفاوتی که تلفیقی از ذهنیت بشر و میراث فرهنگی-تاریخی یک جامعهاند، فرهنگهای مختلفی را شکل دادهاند که غالباً نقاط اشتراکی دارند، چرا که زادهٔ ذهن بشر و محصول ارتباط بدن با محیط پیرامون بودهاند، بدین منوال آیینها و اعمال متفاوتی از دل این باورهای ابتدایی زاده شدهاند که هریک بهمرور زمان لباسی نو بر تن…
بیشتر بخوانیدآغاز به کار انجمن فرهنگی پرسش
انجمن فرهنگی پرسش بههمت چند تن از فعالان حوزهٔ فرهنگ و ادبیات آغاز به کار میکند. این انجمن در بیانیهٔ اعلام موجودیت و آغاز به کار خود چنین نوشته است: با توجه به این واقعیت که پژوهشگران، نظریهپردازان، منتقدان، نویسندگان، شاعران و مترجمان ایرانی در سراسر دنیا، از استرالیا گرفته تا غرب کانادا پراکندهاند، و با توجه به اینکه فناوری جدید مفهوم مکان و فاصله را دچار تحول جدی کرده است و امکان حضور همزمان…
بیشتر بخوانیدشعری از لیلا صادقی برای کیان پیرفلک
دکتر لیلا صادقی – ایران تن تو رفته است اما تن تو نرفته است بیشتر از هر وقت دیگری نرفته است تن تو خیابان تن تو شيشه گلوله تن تو باران و رنگينكمانى كه ناخداى آسمان تن تو نرفته است بیشتر از هر وقت دیگری که مادر بر مزار پسری نرفته است تن تو با یخهایی كه میشوند بخار برای فروریختن ذرههای تنت با باران روی سر تکتک من، شما، ایشان تن تو رفته است…
بیشتر بخوانید