قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر لیلا راعی* – ونکوور در شمارهٔ گذشته، از دغدغهٔ یکپارچگی زبان فارسی در دیاسپورا گفتیم؛ از اینکه چطور خطکشیهای اداری و نامهای متفاوت (فارسی، دری و تاجیکی)، گاه پیوند دیرین این پیکرهٔ واحد زبانی را در مدارس کانادا مخدوش میکند. اما فراتر از نامها و سیاستگذاریها، وقتی به درون کلاسهای درس قدم میگذاریم، با واقعیتِ زنده و پرچالش دیگری روبهرو میشویم: رفتار زبانیِ خودِ کودکان و…
بیشتر بخوانیددکتر لیلا راعی
نامهای پراکنده، زبان واحد: بازخوانی یک تجربهٔ آموزشی در بریتیش کلمبیا
دکتر لیلا راعی* – ونکوور ۱. آغاز یک پرسش: زبان یا نام؟ مدتی پیش، تغییر نام برخی رسانههای بینالمللی برای مخاطبان افغانستان و تاجیکستان به عناوین تفکیکشدهای چون «دری»، پرسشی قدیمی را دوباره زنده کرد: آیا ما با زبانهای متفاوتی روبهرويیم یا صرفاً با نامهای متفاوت؟ این پرسش برای ما که در «کارزار فارسی در بیسی» مشغول فعالیت آموزشی هستیم، فراتر از یک بحث نظری است. این موضوع مستقیماً بر نحوهٔ معرفی هویت کودکان مهاجر…
بیشتر بخوانید

