طاهره علیپناه جهرودی* – ونکوور مقدمه: کوچ یا مهاجرت بهمعنای جابهجایی مردم از مکانی به مکانی دیگر برای کار یا زندگی است. اگرچه مهاجرت بشر برای مدت صدها هزار سال وجود داشته و دارد، اما «مهاجرت» در مفهوم مدرن، به حرکت و کوچ افراد از یک ملیت-کشور به کشور دیگر که در آنجا شهروند نیستند، محسوب میشود. بهگزارش مرکز اطلاعات سازمان ملل متحد در تهران؛ تعداد مهاجران بینالمللی در سال ۲۰۱۹ به ۲۷۲ میلیون تن رسیده…
بیشتر بخوانیدکتاب
معرفی کتاب: دربارهٔ مسافر گمشدهٔ زمان
طاهره علیپناه جهرودی* – ونکوور مقدمه بحث رماننویسی در ایران برای نخستین بار در سال ۱۲۵۰ شمسی در نامهای از آخوندزاده به «میرزا آقا تبریزی» مطرح شد، بدین مضمون: «امروز تصنیفی که متضمن فواید ملت و مرغوب طبایع خوانندگان است، فن دراما و رمان است.» او رمان «ستارگان فریبخورده» را در سال ۱۲۵۳ شمسی به فارسی انتشار داد اما شرایط تاریخی و هنری برای آفرینش این نحوهٔ بیان جدید ادبی در ایران فراهم نشده بود، تا…
بیشتر بخوانیدمردی برای تمام فصول
معرفی کتاب گفتوگو با مارلون براندو به بهانهٔ سوم آوریل، زادروز این بازیگر بزرگ دنیای سینما طاهره علیپناه جهرودی* – ونکوور چه بهتر که – خرچنگی با چنگالهایی بیقواره میبودم و بر کف دریاهای سوت و کور میخزیدم – تی.اس.الیوت کتاب مورد بحث، گفتوگوی «لارنس گرابل» است با براندو که دکتر امیرهوشنگ هاشمی تنکابنی، ساکن ونکوور، به فارسی برگردانده است. لارنس گرابل، روزنامهنگار آمریکایی، بهقول «جویس کارول اوتس»، نویسنده، نمایشنامهنویس و شاعر آمریکایی، موتزارتِ مصاحبهکنندهها…
بیشتر بخوانیدرنگآمیزی فلسفه و اسطوره با شعر – نقدی بر کتاب شعر «زنی میان دو تاریکی» سرودهٔ فرناز جعفرزادگان
پرویز حسینی – ایران فریاد به یاد نمیآورد دعوت خاک را و آن عبور پُرلکنتی که میگفت آن کلاغی که خوابهایش را در زمین دفن کرد تاریکی را به خاک هدیه داد سومین مجموعه شعر خانم فرناز جعفرزادگان، فضایی کاملاً متفاوت دارد. از یکسو، ایجاز و کوتاهی در سرودهها کمتر دیده میشود و شاعر از فرم قبلی تا حدودی فاصله گرفته است و از سوی دیگر، بهلحاظ محتوا، شاعر به اسطوره گرایش آشکاری نشان داده…
بیشتر بخوانیدغربت آن جایی است که من نتوانم حرفم را بزنم
بحث و بررسی رمان اهل غرق اثر منیرو روانیپور سیما غفارزاده – ونکوور کتاب The Drowned ترجمهٔ انگلیسی رمان «اهل غرق» نوشتهٔ منیرو روانی پور است که بهتازگی توسط پرفسور قانونپرور به این زبان برگردانده شده و هم اکنون در آمازون موجود است. رمان «اهل غرق» نخستین بار در سال ۱۳۶۸ توسط نشر خانهٔ آفتاب به چاپ رسید. چاپ دوم این رمان در سال ۱۳۸۳ توسط نشر قصه به انجام رسید و در حال حاضر…
بیشتر بخوانیدگزارشی از مراسم رونمایی کتاب جدید وحید ذاکری، نویسندهٔ ساکن ونکوور
سیما غفارزاده – ونکوور جمعهٔ دو هفته قبل، سوم ماه مه، رونمایی کتاب جدید وحید ذاکری، «خیزران خاموش»، با حضور جمع کثیری از علاقهمندان به ادبیات به میزبانی کتابفروشی پانبه در داونتاون ونکوور برگزار شد. این برنامه با صحبتهای استاد محمد محمدعلی آغاز شد. سخنان ایشان با عنوان «یکی چند دغدغهٔ نویسندهٔ مهاجر از دیدگاه راقم سطور» به این شرح بود: طرازی اندیشه، یافتن اعتدال، مبادلهٔ اطلاعات حضوری با عالمان هنر و سیاست و علم…
بیشتر بخوانیددر معرفی خیزران خاموش
سیما غفارزاده – ونکوور وحید ذاکری، نویسندهٔ جوان شهرمان ونکوور، دانشآموختهٔ رشته برق است، و در عین حال حدود هفده سال است که ادبیات داستانی را بهطور جدی دنبال میکند. علاوه بر آن، ذاکری از مسئولان و برگزارکنندگان جلسات نقد و بررسی کتاب با عنوان «کافه راوی» بوده است، که مجموعاً نه سال از عمرش میگذرد. نشستهای «کافه راوی» معمولاً بحث و تبادل نظر دربارهٔ اثری ادبی، از نویسندگان ایرانی یا غیرایرانی، است که از پیش…
بیشتر بخوانیدگفتوگو با نوشا وحیدی، بهبهانهٔ چاپ مجموعه داستان جدیدش
در کانادا با فراغ بال مینویسم و نگران هیچ قضاوت یا سانسوری نیستم سیما غفارزاده – ونکوور با خبر شدیم که نوشا وحیدی، نویسندهٔ جوان ساکن ونکوور، بهتازگی اولین کتابش را که مجموعهٔ ۷ داستان کوتاه و بلند است، در همین شهر بهچاپ رسانده است. این مجموعه داستان با عنوان «هفت ترانهٔ شاد و غمین» که توسط نشر «پان به» منتشر شده است، کتاب بسیار شکیل و تر و تمیزی از آب درآمده است. پیش…
بیشتر بخوانیدکتابهای جدید برای بخش فارسی کتابخانههای لانزدیل و وست ونکوور
شیده طالبان – ونکوور کتابخانههای لانزدیل و وست ونکوور مجموعههای فارسی خوب و بهروزی دارند. بودجهٔ آنها از بودجهٔ سالانهٔ کتابخانه تهیه میشود و میزان به امانت رفتن هر کتاب یا کتاب صوتی (موجود در کتابخانهٔ لانزدیل) در حفظ آن در مجموعه و تقویت بودجهٔ سالانهٔ مجموعهٔ فارسی مؤثر است. اواخر ماه آوریل امسال، پستی در گروه فیسبوکی «همیاری ایرانیان ونکوور» توسط مسئول کتابهای فارسی این دو کتابخانه گذاشته شد و از اعضا خواستهشد که…
بیشتر بخوانیددوچرخهٔ بالدار
معرفی مجموعهای از هایکوهای شاعران سوئد با انتخاب و برگردان مانا آقایی و لیلا فرجامی هایکو (Haiku) نوعی شعر ژاپنی است که فرمی بسیار کوتاه دارد و با سه ویژگی مشخص میشود: ۱- ماهیت هایکو مقطع بودنش است، که غالباً توسط کنارِهمگذاری دو تصویر یا دو ایده و کلمهٔ قطعکننده مابینشان ارائه میشود، نوعی نشانهگذاری شفاهی که لحظهٔ جدایی را علامت میدهد و سبک و سیاقی را که طی آن عناصر کنارِ هم گذاشتهشده به…
بیشتر بخوانید