قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور در قسمتهاى پیشین گفتیم که اصل زبان گفتار است و نوشتار براى مصونداشتن زبان از خطاها، قاعدهمند نگاهداشتن آن و نظمبخشیدن به حرکتهایى است که در طول زمان در آن رخ مىدهد. از انواع خطاها و تفاوتشان با اشتباه، از سبکها بهگونهٔ همزمانى و درزمانی و از تغییر زبان در طول تاریخ در انواع واژهها نوشتیم. از نواقص خط فارسى که مأخوذ از عربى است…
بیشتر بخوانیددکتر محمدرضا رخشانفر
دکتر محمدرضا رخشانفر در سن ٢٢ سالگی وارد رشتهٔ آموزش زبان انگلیسی شد و بعدها بههنگام اشتغال به حرفهٔ دبیری ِ زبان، از بورس تحصیلی آموزش ضمن خدمت بهرهمند شد و به آمریکا رفت و در دانشگاه جورج تاون (Georgetown University) واشنگتن دیسی یک دورهٔ آموزش، روش تدریس، و علم زبان (Linguistics) را گذراند. سپس در تهران، کارشناسی ارشد و دکترای خود را در رشتهٔ زبانشناسی همگانی دریافت کرد. وی متجاوز از ۴٠ سال در دانشگاههای مختلف تهران و شهرستانها در رشتههای آموزش، مترجمیو ادبیات انگلیسی و نیز در زبان و ادبیات فارسی ، عربی ، و فرانسه در سطوح کارشناسی و کارشناسی ارشد تدریس نمود و در کنار آن به ترجمه و ویراستاری متون انگلیسی و فارسی روی آورد.
ایشان سلسله مطالبی دربارهٔ نگارش و ویرایش زبان فارسی با عنوان «نگهداشت زبان زیبای فارسی» برای نشریهٔ رسانهٔ همیاری نوشتهاند که در نسخههای چاپی و دیجیتال و وبسایت رسانهٔ همیاری منتشر شده است.
نگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت بیست و سوم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور از جمله هدفهاى ما حفظ هویت فرهنگى از آفات، بینظمىها، و خطاها تا حد امکان است. ما علیه خودباختگى، خودکمبینى و تهاجم لغات بیمورد خارجى بهپا خاستهایم. ایرانزمین مشاهیر زیادى را در علم و ادب در خود پرورده است و ما باید این سابقه را همچنان برپا نگهداریم و بر آن اصرار ورزیم. از اینرو در گفتار ما تکرار زیاد است، لیکن تکرار مُمل (ملالتآور)…
بیشتر بخوانیدنگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت بیست و دوم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور سخنگویى و علم زبان – مطالعهٔ علمى زبان بهطور دقیق سابقهاى طولانى ندارد و به بیش از هفتاد هشتاد سال نمىرسد. رفتار زبانى بر محور دو اصل متضاد مىچرخد: ۱- اصل هرچه سریعتر گفتن، کمتر و سادهتر نمودن کلام، و ٢- اصل هرچه بهتر بیانکردن و کاملتر رساندنِ پیام. این دو اصل در حرکت خود به پیش، در جایى یکدیگر را خنثى مىکنند و منتجشان…
بیشتر بخوانیدنگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت بیست و یکم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور در گفتار ما دوبارهگویی زیاد میشنوید، اما این تکرار مفید و لازم است و اصلاً مُمِل (ملالآور) نیست. هدف ما از این مقال سه چیز است: ١- زدودن خطاها تا سرحد امکان و ترغیب به استفاده از زبان خودی ٢- بیرونگذاشتن واژههای بیمورد بیگانه و تشویق به حفظ و بهرهگیری از میراث فرهنگیمان و ٣- سعی در رساندن هرچه بیشترِ زبان گفتار به زبان ادب…
بیشتر بخوانیدنگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت بیستم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور ما براى حفظ سلامت، برقرارى منزلت، بهسازى ساختار و زدودن خطاهاى زبانمان تا حد امکان میکوشیم. آنقدر مىگوییم و تکرار مىکنیم تا همگان صدایمان را بشنوند، در گفتار و نوشتارشان بیشتر دقت نمایند و نکات مقبول را رعایت فرمایند. هممعنایى، چندمعنایى، و گسترشمعنایى این بحث که در شمارهٔ قبل نیز مطرح شد، بهدلیل اهمیتش ادامه مىیابد. هممعنایى وقتى است که دو واژه بتوانند در جمله…
بیشتر بخوانیدنگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت نوزدهم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور در گفتار ما تکرار زیاد رخ میدهد اما این تکرار مفید است. در تمام زبانهاى زندهٔ دنیا تحولات و تغییراتى طى سالها صورت میگیرد، و این بهخاطر پیشرفتهایى است که در زمینههاى اقتصادى، اجتماعى، سیاسى و غیره ایجاد میشود. زبانها هر روز به واژهها و ترکیبات جدیدى نیاز پیدا مىکنند که از راههاى مختلف تأمین میشود، و ما قبلاً به آنها اشاره کردهایم و گفتهایم،…
بیشتر بخوانیدنگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت هجدهم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور با تفصیل بیشتر در جهت شمارهٔ قبل، چرا که تکرار در ذات زبان است و این تکرار مفید است و تکرار، مُمِل (ملالآور) نیست. مؤنث و مذکر چیست؟ مؤنث و مذکر در اصل مربوط به انسانها، به زن و مرد، و در موجودات جاندار، به نر و ماده اطلاق مىشود، و مؤنث و مذکر حقیقى نام دارد. در انگلیسى man مذکر و woman مؤنث است….
بیشتر بخوانیدنگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت هفدهم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور حال گفتارمان را پس از لغتنامهها با پاسخ به این سؤال بهپیش مىبریم: چرا زبان انگلیسى بینالمللى شده است؟ به چند دلیل، از جمله: زبان اول کشورهاى بریتانیا، آمریکا، بزرگترین قسمت کانادا، استرالیا و نیوزیلند، زبان دوم کشورهایى مانند شبهقارهٔ هندوستان، پاکستان، آفریقاى جنوبى، بخشى از کانادا و زبان خارجى و زبان مطالعهٔ جاهاى بسیارى است. سرمایهدارى و اقتصاد آمریکا نقش بزرگى در آن ایفا…
بیشتر بخوانیدنگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت شانزدهم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور ساختار زبان، ساده یا پیچیده – در این شماره مىخواهیم به بحثى دربارهٔ سطوح کاربرد واژهها، یادگیری دستور و مقایسهاى میان چند زبان بپردازیم. کودک در خردسالى قواعد زبان مادرى را از راه گفتوگو کشف مىکند و بهطور طبیعى تا سن پنجسالگى آنها را به کار میبرد. او کمکم نامنظمىهاى زبان خود را متوجه میشود و اشتباهات خود را اصلاح مىکند. فراگیرى زبان مادرى در…
بیشتر بخوانیدنگهداشت زبان زیبای فارسی – قسمت پانزدهم
قسمت قبلی این مطلب را در اینجا بخوانید دکتر محمدرضا رخشانفر – ونکوور تکرار در ذات زبان است و تکرار بعضى نکات در گفتار ما مفید است و تکرار مُمل نیست. مهمترین، دقیقترین، پیچیدهترین و دشوارترین بخش زبان قسمت معانى و مفاهیم است که در علم معناشناسى مطالعه مى شود؛ روانشناسى و جامعهشناسى زبان هم به این علم کمک مىکنند. فرهنگ قدیم و مفصل دهخدا و بهترین و پیشرفتهترین لغتنامههاى کنونى مانند فرهنگ فارسى دکتر معین، دکتر انورى،…
بیشتر بخوانید