چگونگی بیان خواسته‌ها و ترجیحات در زبان انگلیسی

Stating Preferences

یلدا احمدوند – کارشناس ارشد زبان‌شناسی از دانشگاه Leicester انگلستان، یکی از مدیران و عضو هیئت علمی‌ معلمان زبان انگلیسی در بی‌سی (BC TEAL) – ونکوور

در این درس یاد می‌گیرید که چطور می‌توانید در مورد ترجیحاتتان توضیح بدهید و چطور از این اصطلاحات استفاده کنید:

Prefer

Preference

Like————- better than———-

Would rather

وقتی like در جمله می‌آید، جمله را به دو صورت می‌توان گفت. یکی اینکه:

like+ noun (+better than + noun)‎

I like coffee.‎ من قهوه دوست دارم

I like coffee better than tea.‎ من قهوه را بیشتر از چای دوست دارم

حالا اگر بعد از like فعل بیاید، حتماً باید به آن ing اضافه بشود. به این مثال دقت کنید:

I like bowling.‎ من بولینگ دوست دارم

I like bowling better than swimming.‎ من بولینگ را بیشتر از شنا دوست دارم

وقتی از prefer استفاده می‌کنیم، بازهم دو حالت دارد. اگر بعد از این فعل اسم بیاید:

prefer + noun (+ over + noun)‎

I prefer coffee.‎ من قهوه را ترجیح می‌دهم

I prefer coffee over tea.‎ من قهوه را به چای ترجیح می‌دهم

اگر بعد از آن فعل دیگری بیاید، آن فعل دیگر حتماً باید ing بگیرد:

prefer + -ing (+ to + -ing)‎

I prefer bowling.‎ من بولینگ را ترجیح می‌دهم

I prefer bowling to swimming.‎ من بولینگ را به شنا ترجیح می‌دهم

روش دیگری که می‌توانید برای بیان ترجیحات از آن استفاده کنید، would rather است.

would + rather (+ verb)‎

would اغلب با rather می‌آید تا ترجیحات در زمان آینده را نشان بدهد.

  1. A:  Would you rather go bowling or skating?‎ ترجیح می‌دهی بروی بولینگ یا اسکیت؟
  2. B:  I would rather go bowling. من ترجیح می‌دهم بروم بولینگ.
  1. A:  Would you rather have pizza or sandwich?‎ ترجیح می‌دهی چی بخوری، پیتزا یا ساندویچ؟
  2. B:  I would rather have pizza.‎ ترجیح می‌دهم پیتزا بخورم

هیچ‌وقت better را همراه با prefer استفاده نکنید. به‌جای آن از much استفاده کنید.

x I prefer coffee better. √ I much prefer coffee.‎

I like coffee better. x I much like coffee.‎

حالا می‌خواهم اصطلاحاتی را به شما یاد بدهم که وقتی موضوعی برایتان فرقی نمی‌کند و ترجیحی ندارید، از آن‌ها استفاده کنید.

I don’t care.‎

I’m not picky.‎

این دو جمله در واقع غیررسمی‌اند و بیشتر برای دوستان و نزدیکان استفاده می‌شود. معنی‌شان به اصطلاح می‌شود «برام فرقی نمی کنه».

Q: Do you want coffee or tea?‎

A: I don’t care. / I’m not picky.‎

اصطلاح بعدی رسمی‌تر و مؤدبانه‌ترست:

Either is fine.‎

Q: Do you want coffee or tea?‎

A: Either is fine.‎

اصطلاح بعدی هم در مواقع رسمی هم غیررسمی استفاده می‌شود:

It doesn’t matter to me.‎

Q: Do you want coffee, tea, or juice?‎

A: It doesn’t matter to me.‎

به این مثال‌ها دقت کنید و این جملات را تمرین کنید:

Dialogue 1

A:  Which would you rather have, burgers or pizzas?‎

B:  I’d rather have pizza.‎

A:  Okay. Would you prefer thin crust, original crust or gluten-free crust?‎

B:  I don’t have a preference. How about you?‎

A:  I like Thin crust pizzas better than original crust. I don’t really like Gluten-free crust pizzas.‎

B:  Let’s have thin crust then.‎

Dialogue 2

A:  We can go cycling or swimming. Which do you prefer?‎

B:  I prefer cycling.‎

A:  Me too. The kids like swimming, though.‎

B:  Okay. Let’s go swimming then.‎

A:  How about we go cycling and then swimming?‎

B:  Good idea.‎

درس این شماره را در اینجا ببینید:

امیدوارم از درس امروز لذت برده باشید و بتوانید از آن‌ها استفاده کنید. برای اینکه بیشتر یاد بگیرید، می‌توانید به کلاس‌های فقط مکالمهٔ Discover English Academy بپیوندید. برای دیدن درس‌های قبلی می‌توانید به وب‌سایت ما مراجعه کنید: www.discoverenglish.ca و برای یادگیری روزانه اصطلاحات عضو کانال تلگرام Discover English Academy بشوید. موفق باشید.

برای تماشای درس‌های قبلی این لینک را ببینید و کانال YouTube «رسانهٔ همیاری» را در www.youtube.com/HamyaariCanada دنبال کنید.

موفق باشید!

ارسال دیدگاه