یلدا احمدوند – کارشناس ارشد زبانشناسی از دانشگاه Leicester انگلستان، یکی از مدیران و عضو هیئت علمی معلمان زبان انگلیسی در بیسی (BC TEAL) و مدیر توسعهٔ حرفهای TESL Canada – ونکوور
در زبان انگلیسی صفات زیادی هستند که به –ed یا –ing ختم میشوند، مثل bored یا boring. خیلی از زبانآموزان این صفات را در جای اشتباه استفاده میکنند که در این صورت کاملاً معنی اشتباه میدهند. امروز میخواهم به شما استفادهٔ صحیح از این صفات را یاد بدهم.
به این مثال دقت کنید:
Sam is bored because his job is boring.
Sam’s job is boring, so Sam is bored.
شخصی بیحوصله (bored) شده است برای اینکه شغلش خستهکننده (boring) است، یا چون چیزی خستهکننده است، باعث میشود حوصلهٔ شما سر برود. نمیتوانیم بگوییم Sam is boring چون معنیاش کلاً عوض میشود. اگر بگوییم شخصی boring است، یعنی آن شخص آدم خستهکنندهایست و باعث میشود حوصلهٔ افراد سر برود.
به این مثالها دقت کنید و باهم مقایسه کنید:
My job is:
boring
interesting
satisfying
depressing
این مثالها به شما در مورد این شغل توضیح میدهند و میگویند که این شغل خستهکننده؛ جالب؛ رضایتبخش یا افسردهکننده است!
حالا در مثالهایی که در پایین میبینید، نشان داده شده است که این شخص چه حسی نسبت به شغلش دارد:
I’m bored with my job.
I’m not interested in my job anymore.
I get very tired doing my job.
I’m not satisfied with my job.
My job makes me depressed.
درس امروز را اینجا تماشا کنید:
حالا که فرق این دو نوع صفت را یاد گرفتید، باید مواظب باشید که آنها را بهجای هم استفاده نکنید، چون از حرف شما کاملاً چیز دیگری برداشت میشود.
امیدوارم درس امروز برایتان مفید بوده باشد. برای اینکه روزانه لغتها و اصطلاحات جدید بیشتری یاد بگیرید، میتوانید عضو کانال تلگرام Discover English Academy بشوید: https://t.me/discoverenglish و در کلاسهای فقط مکالمهٔ ما شرکت کنید. برای اطلاع از برنامهٔ کلاسها، لطفاً به وبسایت مدرسه مراجعه کنید:www.discoverenglish.ca
برای تماشای درسهای قبلی این لینک را ببینید و کانال YouTube «رسانهٔ همیاری» را در www.youtube.com/HamyaariCanada دنبال کنید.
موفق باشید!