نماد سایت رسانهٔ همیاری

گشایش نمایشگاه «نقاشیشعر» نرگس جلالی دلیا، هنرمند ونکووری، در ماه اکتبر

گشایش نمایشگاه «نقاشیشعر» هنرمند ونکووری در ماه اکتبر

راضی رحیمی – ونکوور

«نقاشیشعر»، نامی است که به‌تازگی نرگس جلالی دلیا، هنرمند مهاجر کانادایی-ایرانی، بر مجموعه آثار هنری خود که از ترکیب شعر و نقاشی توأماً تشکیل شده، نهاده است. این مجموعه برای اولین بار است که در نمایشگاه پاسیفیک آرتز مارکت (Pacific Arts Market) در ونکوور در حال حاضر به تماشا گذاشته شده است.

من
پری کوچک غمگینی را
می‌شناسم که در اقیانوسی مسکن دارد
و دلش را در یک نی‌لبک چوبین
می‌نوازد آرام، آرام
پری کوچک غمگینی
که شب از یک بوسه می‌میرد
و سحرگاه از یک بوسه به دنیا خواهد آمد
فروغ فرخزاد
تا در آیینه پدیدار آیی
عمری دراز در آن نگریستم
من برکه‌ها و دریاها را گریستم
ای پری‌وارِ در قالبِ آدمی
که پیکرت جز در خُلوارهٔ ناراستی نمی‌سوزد! ــ
حضورت بهشتی‌ست
که گریزِ از جهنم را توجیه می‌کند،
دریایی که مرا در خود غرق می‌کند
تا از همه گناهان و دروغ
شسته شوم.
و سپیده‌دم با دست‌هایت بیدار می‌شود.
احمد شاملو

نرگس جلالی دلیا، در سال ۱۹۸۱ از مادری آمریکایی از تبار ایتالیایی و پدری ایرانی در مونترآل چشم به جهان گشود. او تا پنج سالگی در آمریکا دوران کودکی خود را سپری و پس از اتمام تحصیلات پدر و مادرش، به‌همراه خانواده به ایران مهاجرت کرد. او دوران نوجوانی و جوانی خود را همراه با شیفتگی به تاریخ و هنر، شعر، موسیقی و معماری ایران گذراند. عشق و علاقهٔ وافر نرگس به شعر فارسی از یک‌سو و اشتیاق او به نقاشی از سوی دیگر، منجر به ترکیب این دو بر بوم نقاشی و خلق واژه‌ای جدیدی به نام «نقاشیشعر» شد. نرگس با کار نقاشی بر روی اشعار مورد علاقه‌اش تلاش کرده تا عرصهٔ شعر را به شکل یک اثر هنری بصری نشان دهد و بنا به گفتهٔ خودش، «نقاشیشعر» آیینه‌ای است که کلمات را به‌صورت هنری تجسمی منعکس می‌کند: «در این مفهوم، نقاشی همواره برای من وسیله‌ای بوده است تا تفسیری هنری از شعر مورد نظرم به منصهٔ ظهور برسانم.»

دلم گرفته است
دلم گرفته است
به ایوان می‌روم و انگشتانم را
بر پوست کشیدهٔ شب می‌کشم
چراغ‌های رابطه تاریک‌اند
چراغ‌های رابطه تاریک‌اند
کسی مرا به آفتاب
معرفی نخواهد کرد
کسی مرا به میهمانی گنجشک‌ها نخواهد برد
پرواز را به خاطر بسپار
پرنده مردنی‌ست
فروغ فرخزاد

مولانا، حافظ، شاملو، سهراب سپهری و فروغ فرخزاد از جمله شاعرانی‌اند که نرگس را در این راه تحت تأثیر شعر خود قرار داده‌اند؛ «شعر همواره برای من پیام‌آور عشق، التیام اتصال و از همه مهم‌تر امید – حتی در بحرانی‌ترین شرایط – بوده است. من این پیام را در زندگی و آثار بسیاری از شاعران و هنرمندان خاورمیانه برداشت کرده‌ام.»

مرده بُدم زنده شدم گریه بُدم خنده شدم
دولت عشق آمد و من دولت پاینده شدم
مولانا

نرگس با پرورش یافتن در فضای دوزبانه، همواره تحت تأثیر قدرت ترجمه در برقراری ارتباطات انسانی و پیوند زدن فرهنگ‌ها بوده است. او با تسلط کامل به دو زبان انگلیسی و فارسی، به‌راحتی با سایر فرهنگ‌های مختلف دنیا آشنا شده است و اشعار شاعران و ادبای خاورمیانه از جمله نزار قبانی، جبران خلیل جبران و ناظم حکمت، در «نقاشیشعر» او سهمی دارند. نرگس به «نقاشیشعر» به‌عنوان نوعی دیگر از ترجمه نگاه می‌کند: «از دیدگاهی می‌توان گفت که نقاشیشعر نوعی ترجمه است، ترجمهٔ کلمات به نقاشی و توانایی بیان دوبارهٔ شعر با رنگ‌ها و نقوش هنری که به عرضهٔ شعر به‌صورت اثری هنری-ادبی می‌انجامد.»

نرگس جلالی پنج سال پیش دوباره و این‌بار به همراه همسر و سه فرزندش از ایران به کانادا مهاجرت کرد. آنچه که انگیزهٔ او برای قدم برداشتن در مسیر ابداع «نقاشیشعر» بود، پیش از همه، یافتن راهی بود برای اتصال دوباره به دنیای شعر و ادبیات فارسی در سال‌های دور از وطن و همچنین امید به خلق اثر هنری چندبعدی ادبی-بصری جدید که ایرانیان و مهاجران دورازدیار خود بتوانند از طریق تماشای آن با ادبیات زیبای کشور خود ارتباطی نو برقرار کنند. 

نرگس به این نکته اشاره دارد که «نقاشیشعر»، برداشتی هنری از نقاشی و تجلی شعری است که دربرگیرندهٔ آن نقاشی است: «هنر و معماری ایرانی همواره سبک هنری من را تحت تأثیر قرار داده‌اند، ولی آنچه که الهام‌بخش ترکیب و به‌وجود آمدن نقوش و رنگ‌های هر اثر«نقاشیشعر» است، خودِ شعر و مضمون آن است.» 

او معتقد است بهترین راه برقراری ارتباط با سایر ملل و معرفی شعر و ادبیات غنی و زیبای فارسی و دنیای شرق، از طریق هنر نقاشی می‌باشد. او برای خلق هر اثر«نقاشیشعر»، همیشه نخست ابیات شعر را با استفاده از مدیوم‌های مختلف هنری روی بوم می‌نگارد، و در مرحلهٔ بعد با استفاده از روش بداهه‌سازی و رنگ‌های اکریلیک، ویترای و سنگ‌های طبیعی، نقوش و رنگ‌ها را اضافه می‌نماید تا با کلمات آمیخته شوند.

بر اساس توضیح نرگس «در ارائهٔ یک اثر«نقاشیشعر» سعی بر این است تا اثر به شکل یک کل عرضه شود و توجه بیننده را در نگاه اول با رنگ‌ها و نقش‌ها به خود جلب کند و کشف شعر در مرحلهٔ بعدی پس از توجه و دقت بیشتر، حاصل آید. بنابراین، غالباً سعی می‌شود تا کلمات به‌وسیلهٔ مدیوم‌ها پنهان شوند یا به‌عمد از خطی استفاده شود که بسیار نزدیک به فرم نقوش استفاده‌شده در آن اثر باشد.»

بی‌همگان به‌سر شود، بی‌تو به‌سر نمی‌شود
داغ تو دارد این دلم، جای دگر نمی‌شود
مولانا

نرگس امیدوار است بازدیدکنندگان با دیدن این مجموعهٔ هنری از برقراری ارتباط با دنیای عاشقانه و عارفانه شعر فارسی از طریق نقاشی لذت ببرند و همچنین در هر اثر «نقاشیشعر»، تفسیر و دنیای خاص خود را پیدا کنید.

مراسم گشایش این نمایشگاه در تاریخ ۱۸ اکتبر از ساعت ۴ تا ۷ بعدازظهر در نمایشگاه پاسیفیک آرتز مارکت در ونکوور است و در این مراسم، نرگس جلالی دلیا روند کارهای هنری و توضیحات خود را در مورد تابلوهایش با توجه به شعر استفاده‌شده به اشتراک می‌گذارد. قابل توجه است که این نمایشگاه تا آخر سال ۲۰۲۰ در این گالری برپا خواهد بود. 

نمایشگاه پاسیفیک آرتز مارکت واقع در ونکوور، مکانی برای تمام هنرمندان ونکووری است که در زمینه‌های گوناگون می‌توانند آثار هنری خود را به نمایش بگذارند. کریستال، مدیریت این گالری با رهنمودهای ارزنده به هنرمندان جهت بهتر شناساندن هنر خود در تمامی زمینه‌ها همکاری می‌کند.

برای اطلاعات بیشتر از سایت پاسیفیک آرتز مارکت دیدن کنید.

خروج از نسخه موبایل