یلدا احمدوند، کارشناس ارشد در زبانشناسی از دانشگاه Leicester, England – ونکوور
با فرارسیدن فصل سرما، ممکن است خیلی از ما احتیاج داشته باشیم که به پزشک مراجعه کنیم. بههمین دلیل تصمیم گرفتم این دفعه بعضی لغات و اصطلاحاتی را که در این رابطه ممکن است نیاز داشته باشید، به شما درس بدهم.
وقتی به دفتر پزشک وارد میشوید، باید بگویید:
I’d like to see the doctor.
یعنی، میخواهم پزشک را ببینم. در این مواقع منشی معمولاً از شما میپرسد:
Do you have an appointment?
یعنی، آیا وقت قبلی دارید؟ بعد از جواب مثبت شما، معمولاً میگویند که بنشینید و منتظر بمانید:
Please have a seat.
The doctor is ready to see you now.
وقتی وارد مطب پزشک میشوید، پزشک معمولاً میپرسد که مشکلتان چیست و از شما میخواهد که علائم بیماری را برایش توضیح بدهید:
How can I help you? / What’s the problem? / What are your symptoms?
اگر سرما خوردهاید، میتوانید علائم سرماخوردگیتان را برای پزشکتان شرح بدهید:
I’ve got a temperature (or fever). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تب دارم
I’ve got a sore throat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . گلویم درد میکند
I’ve got a headache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . سرم درد میکند
I’ve got an earache. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . گوشدرد دارم
I have nasal congestion / I’ve got blocked nose. . . . . . . . . . . . . . . . . . بینیام گرفته است
I’ve got a pain in my chest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . سینهام درد میکند
I’m in a lot of pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . خیلی درد دارم
I’ve got very little energy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . چندان انرژی ندارم
I have a runny nose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . آبریزش بینی دارم
I cough. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . سرفه میکنم
I sneeze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . عطسه میکنم
بعد از اینکه علائم بیماری را برای پزشکتان گفتید، معمولاً میپرسد:
How long have you been feeling like this? Can I have a look?
I’m going to take your temperature / or pulse.
میخواهم درجه حرارت بدنتان را بگیرم / میخواهم نبضتان را بگیرم.
Could you roll up your sleeves?
آستینتان را بالا بزنید.
your temperature is normal / a little high / very high.
ممکن است که پزشک بخواهد فشارتان را بگیرد، آنوقت میگوید:
I’m going to take your blood pressure.
Your blood pressure is quite low / normal / rather high / very high.
برای اینکه بتواند گلویتان را چک بکند، میگوید:
Open your mouth, please. You have throat infection.
گلویتان چرک کرده است!
Treatment and Advice
Do you have any allergies?
یعنی، آیا به چیزی حساسیت دارید؟ وقتی پزشک میخواهد برایتان آنتیبیوتیک تجویز کند، معمولاً این سؤال را از شما میپرسد تا مطمئن بشود به آن حساسیت ندارید.
I’m going to prescribe you some antibiotics.
Take two of these pills three times a day.
اینها علائم و مکالماتیاند که در موقع سرماخوردگیِ ساده بین بیمار و پزشک ردوبدل میشود. سرماخوردگی نوعی sickness یا illness بهحساب میآید. بهترست بدانید بین illness ،injury و disease تفاوت هست. وقتی از لغت injury استفاده میکنیم، معمولاً موضوع مربوط به فیزیک بدن ما میشود، مثل استخوان، پوست، و بافت بدن. مثال:
wound – burn – break – sprain
درمقابل illness در داخل بدن است، معمولاً برای مدت کوتاهیست و بهراحتی قابل درمان. مثل سرماخوردگی؛ cold, flu, bug or virus. توجه داشته باشید که disease هم در داخل بدن است اما درمانش راحت نیست؛ مدت درمان میتواند خیلی طولانی باشد و حتی به مرگ بیمار منجر بشود، مثل بیماری سرطان.
درس این شماره را در اینجا ببینید:
امیدوارم درس امروز برایتان مفید بوده باشد و امیدوارم بیمار نشوید که مجبور به استفاده از این لغات و اصطلاحات بشوید. برای اینکه روزانه لغات و اصطلاحات جدیدی یاد بگیرید، میتوانید عضو کانال Discover English Academy بشوید و در کلاسهای «فقط مکالمه» ما شرکت کنید. برای اطلاع از برنامهٔ کلاسها میتوانید به وبسایت مدرسه مراجعه کنید. www.discoverenglish.ca
موفق باشید!
یلدا احمدوند
برای تماشای درسهای قبلی این لینک را ببینید و کانال YouTube «رسانهٔ همیاری» را در آدرسwww.youtube.com/HamyaariCanada دنبال کنید.

