<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>بیژن سمندر بایگانی - رسانهٔ همیاری</title>
	<atom:link href="https://media.hamyaari.ca/tag/%D8%A8%DB%8C%DA%98%D9%86-%D8%B3%D9%85%D9%86%D8%AF%D8%B1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://media.hamyaari.ca/tag/بیژن-سمندر/</link>
	<description>نشریه‌ای برآمده از گروه همیاری ایرانیان ونکوور</description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Sep 2017 17:05:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa-IR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://i0.wp.com/media.hamyaari.ca/wp-content/uploads/2016/03/cropped-Hamyaari-Media-Logo-copy.jpg?fit=32%2C32&#038;ssl=1</url>
	<title>بیژن سمندر بایگانی - رسانهٔ همیاری</title>
	<link>https://media.hamyaari.ca/tag/بیژن-سمندر/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107786100</site>	<item>
		<title>در باب شعر بومی</title>
		<link>https://media.hamyaari.ca/2017/09/20/%d8%a8%d8%a7%d8%a8-%d8%b4%d8%b9%d8%b1-%d8%a8%d9%88%d9%85%db%8c/</link>
					<comments>https://media.hamyaari.ca/2017/09/20/%d8%a8%d8%a7%d8%a8-%d8%b4%d8%b9%d8%b1-%d8%a8%d9%88%d9%85%db%8c/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[رسانهٔ همیاری]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Sep 2017 17:05:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[هنر و ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[ادبیات]]></category>
		<category><![CDATA[بیژن سمندر]]></category>
		<category><![CDATA[شعر]]></category>
		<category><![CDATA[فرناز جعفرزادگان]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://media.hamyaari.ca/?p=6470</guid>

					<description><![CDATA[<p>فرناز جعفرزادگان &#8211; ایران شعر بومی‌ تاریخچه و زمان مشخصی ندارد و به لهجه‌های مختلف در بین مردم به صورت‌های گوناگونی خوانده می‌شود و نمونه‌های آن پهلویات بابا طاهر و انواع لالایی‌ها، واسونک‌ها، ترانه‌ها، متل‌ها یا حتی نوحه‌ها نیز می‌باشد که به لهجه‌های مختلفی بین مردم رواج داشته و شکلی از بومی‌گرایی بوده است، اما اگر بخواهیم عمیق‌تر به این نوع شعر نگاه کنیم، از زمان ظهور نیما، شعر بومی‌ در ادبیات رسمیت بیشتری پیدا...</p>
<p>نوشته <a href="https://media.hamyaari.ca/2017/09/20/%d8%a8%d8%a7%d8%a8-%d8%b4%d8%b9%d8%b1-%d8%a8%d9%88%d9%85%db%8c/">در باب شعر بومی</a> اولین بار در <a href="https://media.hamyaari.ca">رسانهٔ همیاری</a>. پدیدار شد.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;"><a href="http://media.hamyaari.ca/tag/%d9%81%d8%b1%d9%86%d8%a7%d8%b2-%d8%ac%d8%b9%d9%81%d8%b1%d8%b2%d8%a7%d8%af%da%af%d8%a7%d9%86/">فرناز جعفرزادگان</a> &#8211; ایران</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">شعر بومی‌ تاریخچه و زمان مشخصی ندارد و به لهجه‌های مختلف در بین مردم به صورت‌های گوناگونی خوانده می‌شود و نمونه‌های آن پهلویات بابا طاهر و انواع لالایی‌ها، واسونک‌ها، ترانه‌ها، متل‌ها یا حتی نوحه‌ها نیز می‌باشد که به لهجه‌های مختلفی بین مردم رواج داشته و شکلی از بومی‌گرایی بوده است، اما اگر بخواهیم عمیق‌تر به این نوع شعر نگاه کنیم، از زمان ظهور نیما، شعر بومی‌ در ادبیات رسمیت بیشتری پیدا کرد زیرا نیما سرزمین مازندران و طبیعت آن مکان را در دامنهٔ شعر خود گسترد، به‌طور مثال «ماخ اولا»، اسم رود «وازنا»، دره و یا کوه، و&#8230; بعد از نیما بسیاری از شاعران با توجه به اقلیم و طبیعت خود از آنچه که می‌بینند با خلاقیت هنری خویش عرصهٔ تخیل را به ساحت شعری می‌کشانند مثلاً عده‌ای مانند منوچهر آتشی در «شعر بومی‌ بوشهر» و یا هوشنگ چالنگی «شعر ایلات بختیاری» طبیعت اقلیم خود را در شعر گنجاندند و سپس به زبان، عقاید، رسوم و فرهنگ خود در شعر پرداختند. از نظر بومی‌سرایی، آتشی در جایگاه ویژه‌ای قرار دارد و دیگران هم یا راه آتشی را ادامه دادند یا از کنار آتشی عبور کردند. آتشی از شعر «آهنگی دیگر» تا آخرین شعر‌هایش تمام حواس خود را به جریان‌های اقلیمی‌ بوشهر داد، مثلاً در شعر ظهور «عبدوی جط»، نخل‌ها کشتی‌ها، دریا٬پرنده‌ها تا گیاهان سوختهٔ دشتستان تا حتی اسطورهٔ پری‌زدگی را آورده است. وی حتی در بیوگرافی خود نیز نوشت، «من در جوانی پری‌زده شدم» و کلاً نگاهی بومی‌گرا داشت. شاعران شهرهای دیگر نیز با تأثیر از آتشی شعر‌های گوناگونی سرودند و بعد با نگاهی نو شعرهای دیگری با لهجه‌های مختلف از جمله لری٬ ترکی٬ کردی٬ گیلکی، و همچنین دیگر لهجه‌ها وارد شعر شد. در واقع یکی از خوبی‌ها و برتری‌های توجه به بومی‌گرایی و حتی شعر لهجه یا گویشی در شعر سپید، آزادسازی پتانسیل زبان و همین‌طور احیا یا زنده نگه‌داشتن بعضی واژه‌ها و آداب و سنن محلی و منطقه‌ای نیز است. در شمال شاعر دیگری به نام شیون فومنی، آداب و رسوم گیلکی را در شعر به‌خوبی بازتاب داد. «گیشه دِمَرده» (رودخانهٔ عروس گمشده)، یکی از نمونه‌های شعری موفق اوست. در شیراز نیز، بیژن سمندر و یدالله طارمی‌ شعرهای خوبی به لهجهٔ شیرازی سروده‌اند و همچنین افسر بختیاری به زبان لری و احمد انصاری در نورآباد فارس شعر را با لهجهٔ لری و بومی‌ می‌سراید.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: irseri;"><span style="font-weight: 400;">دیگر ژانرهای ادبی نیز جایگاه ویژه‌ای در بومی‌سرایی دارند که در زمانی دیگر به این مقوله خواهم پرداخت. در انتها </span><span style="font-weight: 400;">شعری فولکلور با لهجهٔ شیرازی از بیژن سمندر به‌عنوان نمونه آمده است.</span></span></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">فرناز جعفرزادگان، اسفند ۱۳۹۳</span></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><span style="font-family: irseri;"><b>کاکو سی کن</b></span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">هی صبح شد و باز به امید تو شُو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">هی از چیش من اشک به یاد تو ولو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">من لِبدی مَفلوک و تو بشکن بالو بنداز</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">شفتش نمی‌دم از حرکاتت دلم اُو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">دل دُشتم و جز دل چی‌چی دشتم که ز مردم،</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">یی عمر قایم کرده بودم، باز چپو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">جِر دادی و شِر کردی و پیوند و پوکوندی،</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">ای اَرقِه مالوندیش و خودت گفتی یهو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">گفتم یله شم تو شاچراغ تیرشه ببندم،</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">تا بلکه حالیم شه که چطو شد که ایطو شد؟!</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">پلکیدم و پلکیدم و افسوس… ها بله،</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">تا مَشت شدی شیرهٔ جونم روِ رو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">در هر کِر و هر سوک تو رو هی جار زدم من،</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">یعنی که بدون تو دلم غرق اَلُو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">من شاپرکم، بچهٔ فلک از به چلُوندُم،</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">دل له شد و بازیچه واسی دس بچو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">دیشو چغلیت کرد سمندر، کاکو سی کن،</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">ئی بسه زبون از غم عشق تو قَدُو شد</span></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400; font-family: irseri;">بیژن سمندر- شیراز، قریهٔ سعدی، ۶ بهمن ۱۳۴۲</span></p>
<p>نوشته <a href="https://media.hamyaari.ca/2017/09/20/%d8%a8%d8%a7%d8%a8-%d8%b4%d8%b9%d8%b1-%d8%a8%d9%88%d9%85%db%8c/">در باب شعر بومی</a> اولین بار در <a href="https://media.hamyaari.ca">رسانهٔ همیاری</a>. پدیدار شد.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://media.hamyaari.ca/2017/09/20/%d8%a8%d8%a7%d8%a8-%d8%b4%d8%b9%d8%b1-%d8%a8%d9%88%d9%85%db%8c/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6470</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

ذخیره سازی صفحه با استفاده از Disk: Enhanced 

Served from: media.hamyaari.ca @ 2026-06-24 20:24:35 by W3 Total Cache
-->